| |||||||||
“What’s up?” – Казусы сленга
Америка – наверное, самая сленговая страна. Ну, как вы себе представляете русскую бабушку в косыночке, которая говорит: «Эй, приятель, как житуха?». Мне становится смешно. А вот в Соединенных Штатах никто не удивится, если пожилой человек вместо «Hello» скажет «What’s up». Чаше всего это будет значить «что новенького», ну вроде «How are you?». А если перевести дословно, то получится совсем другой смысл. Вот какая история со мной произошла. Дело было в той самой Америке. Пошли мы как-то с друзьями в ночной клуб. Ну, я девушка привлекательная и танцую неплохо. Заметил меня один дедуля с дредами до колен. Подходит и начинает кадрить. Меня его вид прям скажем не впечатлил, и я ему так небрежно: «What’s up?». На что он не задумываясь отвечает: «my…», и показывает на часть своего тела, находящуюся ниже пояса. Я даже не знала, что ответить. Я то своим вопросом хотела уточнить чего ему надо от меня, а он сыграл на другом значении этого выражения. Отсюда вывод – будьте осторожней с выражениями :). « Особенности разговорного английского в Новой Зеландии | Сленг One CommentLeave a Reply |
| ||
| http://www.study-english.com.ua/whats-up-kazusy-slenga/ | |||
| . | Изучение английского языка | ||
Да уж, забавная история. В этой Америке еще наверное и не в такую переделку можно попасть. У них там совсем другая логика. Не зря ведь Задорнов над ними все время подшучивает.