- There is, there are: трудности перевода: грамматика

английский бесплатно Особую сложность при переводе представляют грамматические конструкции, не имеющие аналогов в русском языке. Именно к такому типу конструкций и относится особый вид сказуемого, которому в каждом пособии по английскому языку непременно уделяется отдельная глава – оборот there is, there are (соответственно there was, there were для прошедшего времени). - это важные вопросы в изучении иностранных языков. Вас интересует тема ""? Обратите внимание на статьи в рубрике "There is, there are: трудности перевода". There is, there are: трудности перевода, популярные методики, а также опыт изучающих английских вы найдете на страницах нашего сайта.
ГрамматикаПереводчикуЗа рубеж Игры Аудиоуроки

There is, there are: трудности перевода

Особую сложность при переводе представляют грамматические конструкции, не имеющие аналогов в русском языке. Именно к такому типу конструкций и относится особый вид сказуемого, которому в каждом пособии по английскому языку непременно уделяется отдельная глава – оборот there is, there are (соответственно there was, there were для прошедшего времени).

Наречие there в нём теряет своё значение и превращается в служебное слово, помогая вездесущему глаголу to be образовывать предложения описательного типа. Подобная конструкция используется для обозначения присутствия, наличия или, наоборот, отсутствия каких либо объектов в определённом месте.

Утвердительные предложения с таким сказуемым имеют обратный порядок слов, что вносит путаницу в едва устоявшиеся представления об инверсии; несмотря на кажущуюся простоту, они трудно поддаются правильному переводу.

Избежать ошибок и неясностей достаточно просто – надо помнить, что в таких предложениях смысловой упор делается на обстоятельственном слове, поэтому и перевод на русский надо начинать именно с него, как бы «задом наперёд»: «There is a mistake in your dictation!» – «В твоём диктанте есть ошибка!».

Так как нам известно место расположения объекта, но о самом объекте мы имеем неопределённое представление, то артикли расставляем в полном соответствии со смыслом: перед объектом – неопределённый, перед обстоятельством места – определённый: There was a picture on the wall.

Вопросительная форма таких предложений образуется перестановкой слов to be и there: Was there a picture on the wall? Служебное слово there нужно здесь именно для того, чтобы сохранить видимость правильного, стандартного порядка слов. Отрицательная форма – добавлением частицы no после глагола to be: There was no picture on the wall.

Автор: Ladosha

« Акронимы | Роль глаголов should и would »

Грамматика

One Comment

  1. Тим Сильвия пишет:

    Потрясающе! Хочется перечитывать снова и снова… Такие авторы сегодня большая редкость. После вашего объяснения все становится понятно.

Leave a Reply



  • Есть вопросы?

    • Поиск

http://www.study-english.com.ua/there-is-there-are-trudnosti-perevoda/
. Изучение английского языка
, выучить английский бесплатно: there is, there are: трудности перевода© Киев 2009 - 2011